Consortage des Jeurs

 

Les Jeurs/Trient 51

Copie de la reconnaissance de Claude Vullioz des Jeurs envers la mense épiscopale de l´évêque de Sion pour l´alpage de la Meyselière et de Catogne.

1704, 4 juillet. — Trient, in pago de Tryen

À la demande d´Antoine Devantier (Anthonii Devanteri), citoyen de Sion (Sedunensis), et de Pierre de Chastoney (Petri de Chastonay) de Sierre (Sirro), notaires publics et commissaires aux extentes de la mense épiscopale de l´évêque de Sion, Claude Vullioz (Claudius), fils de feu Claude Vullioz (Claudius Wullioz) des Jeurs (de Joriis), qui a été constitué avantier des alpages de la Meyselière (la Meyselleyrez) et de Catogne (Catogniez) appartenant à la communauté des Jeurs (des Jours), pour laquelle il reconnaît envers la mense épiscopale de l´évêque de Sion la redevance annuelle de 8 sous mauriçois de rente annuelle à payer chaque année à la Toussaint.

L´acte est reçu par le notaire et commissaire aux extentes Pierre de Chastoney, à Trient (in pago de Tryen) dans la maison de Pierre Cretton (Petri Crestton), en présence dudit Pierre Cretton et de Claude Girod (Claudio Girod), tous deux principaux amodiataires de l´alpage de Catogne.

B. Copie XVIIIe s. sur cahier de papier de 6 feuillets, avec souscription et signature autographes de Pierre de Chastoney. Au dos, analyses XVIIIe s. (« Copia recognitionis honesti Claudii Wullioz de Joriis » et « 1704 = mense episcopale Messelieriz et Catogne. Avantier Claude de feu Claude Vullioz des Jeurs ») et contemporaine. Cote A. C. Sion « C. 22 ». Les Jeurs/Trient 51.

RECOGNITIO sive confessio honesti Claudii filii quondam Claudii Wullioz de Joriis parrochiae Martigniaci, responsoris, et eius consortum.

IN NOMINE DOMINI nostri Jesu Christi, amen. Anno a nativitate eiusdem domini nostri sumpto currente [2] millesimo septingentesimo quarto, die vero quarta mensis julii, per hoc praesens publicum confessionis sive recognitionis instrumentum universis et singulis praesentibus et futuris evidenter appareat et fiat manifestum QUOD ad instantiam postulationem et validam requisitionem nostrum Anthonii Devanteri civis Sedunensis et Petri de Chastoney de Sirro, notariorum publicorum commissariorumque, receptorum ac renovatorum extentarum sive recognitionum mensae episcopalis Sedunensis, CORAMQUE me jam dicto Petro de Chastoney notario publico commissarioque subsignato ac testibus inferius nominatis FUIT ibidem personaliter constitutus honestus Claudius filius quondam honesti Claudii Wullioz de Joriis ; qui quidem nullis vi, dolo fraude neque metu ad haec inductus, seductus, coactus aut circumventus, sed sciens, gratis et spontanea sua, ut asserit, voluntate motus, pro se [3] suisque consortibus et illorum haeredibus ac imposterum successoribus universis, CONFITETUR palam et publice per praesentes et in verbo veritatis, tanquam si propter hoc foret in vero judicio coram suo proprio judice ordinario et competente personaliter evocatus, manifeste recognoscit se esse, velle esse et esse debere responsorem et advantarium praesentis feudi et tributorum subscriptorum erga illustrissimum et reverendissimum dominum dominum Sedunensem episcopum et suos in illius mensa episcopali Sedunensi successores usque ad novas fiendas recognitiones tantum, seque et eius feudi consortes tenere, velle tenere et tenere debere a praelibato reverendissimo domino Sedunensi episcopo et suis in dicta sua mensa episcopali Sedunensi successoribus, in feudum homagii ligii, DE BONIS ultimo recognitis in manibus prudentis [4] quondam viri Nicolai Vannerii Vyonnae mandamenti Montheoli tunc morantis Martigniaci notarii publici et harum extentarum ultimi commissarii, per Colletam filiam quondam Jaquemodi Wullioz relictam honesti Claudii Crestton Joriarum parrochiae Martigniaci, et prius in manibus spectabilis et egregiorum quondam virorum Aegidii Jossen alias Bandmatter civis et Panthaleonis Mussy incolae Sedunensis, notariorum et harum extentarum penultimorum commissariorum, per Petrum filium quondam Michaelis Wullioz de Joriis, VIDELICET totum fructum omnium animalium quae alpiantur et vescuntur in alpe de la Meyselleyrez de Catogniez, annis singulis percipiendum quo die in hebdomada festum sancti Joannis Baptistae occurrerit ; ITEM, medietatem alpis de Catogniez de la Meyselleyrez. QUAS RES superius proxime confinatas et recognitas tenet et possidet [5] communitas des Jours, pro qua dictus Claudius Wullioz responsor tam suo quam aliorum hominum dictae communitatis [nomine], praesens, confitetur et se fortem facit. ET INDE pro praemissis omnibus et singulis rebus et bonis superius proxime confinatis et recognitis praenominatus responsor suo et eius feudi consortum nominibus debere confitetur praelibato reverendissimo domino Sedunensi episcopo et suis in dicta sua mensa episcopali Sedunensi successoribus sive eiusdem exactoribus aut recuperatoribus ad haec legitime deputatis et constitutis, VIDELICET octo solidos maurisienses annualis redditus annis singulis termino festi omnium sanctorum persolvendos ratione assensationis rerum superius dictarum predecessoribus eorundem confitentium factae. PROMITTENS insuper praedictus Claudius Wullioz responsor suo et eius feudi consortum nominibus [6] juramento suo in mei jam dicti notarii publici commissariique subsignati manibus corporaliter praestito, et sub expressa obligatione rerum et bonorum superius proxime confinatorum et recognitorum, huiusmodi confessionem sive recognitionem omniaque et singula in eadem contenta et descripta, rata, grata, firma et valida habere perpetueque per praesentes tenere et inviolabiliter observare atque adimplere prout superius descripta sunt, nunquam vero in contrarium facere, dicere, ire vel venire imposterum, per se nec per alium, in judicio nec extra. RENUNCIANS et protestans prout praecedentes responsores et confitentes eius similis conditionis respective promiserunt, renunciaverunt et protestati sunt, singula singulis debite referendo. ACTUM in pago de Tryen in curtina domus honesti Petri Crestton de Tryen, presentibus ibidem dicto Petro Crestton et Claudio Gyrod, probis et majori in parte [7] amodiatoribus montis de Catogniez, testibus ad praemissa sumptis, vocatis atque rogatis. ET EST SCIENDUM quod praedicti consortes, annis singulis et die quo animalia a dicto monte descendunt seu dealpantur et super loco antequam caseus deferatur, teneantur et debeant in manibus praenominati responsoris solvere et expedire in pace et sine lite, VIDELICET octodecim grossos monetae Sedunensis redditus annualis, et id quod ultra redditum solvitur eidem responsori, quo mediante dictus responsor hanc responderiam in se et suos assumpsit usque ad novas fiendas recognitiones tantum. ITEM fuit actum et conclusum quod eo casu quo aliquis dictorum consortum nollet satisfacere ratam suam dictorum decem et octo grossorum, tunc dictus responsor aut sui possint atque valeant solvere nolentis seu nolentium fructum seu caseum barrare et in sequestro ponere defectu solutionis. ITEM magis fuit arrestatum et conclusum quod eo casu quo [8] dictus mons per dictos suos consortes non i[n]vestiretur, quod tunc nihilominus teneantur in manibus superius nominati responsoris solvere et expedire dictos decem et octo solidos et hoc in festo nativitatis beatae et gloriosae Mariae virginis cum damnis, missionibus et expensis quas occasione recuperationis eorundem decem et octo grossorum eundem responsorem facere necnon sustinere continget. (souscription autographe) In quorum premissorum licet aliena adiutrice manu scriptorum fidem, ego notarius et commissarius eorundem receptor rite subsignavi.

Petrus de Chastoney

notarius commissarius.

Traduction :

Copie. Reconnaissance ou aveu d´honnête Claude fils de feu Claude Vullioz des Jeurs de la paroisse de Martigny, répondant, et de ses consorts.

Au nom de notre seigneur Jésus-Christ, amen. L´an mille sept cent quatre depuis la naissance de notre même seigneur, le quatrième jour du mois de juillet, qu´à tous ceux tant présents qu´à venir il apparaisse de façon évidente et soit manifeste que, à l´instance, demande et valide requête de nous, Antoine Devantier (Anthonii Devanteri), citoyen de Sion (Sedunensis), et Pierre de Chastoney (Petri de Chastoney) de Sierre (de Sirro), notaires publics et commissaires, receveurs et rénovateurs des extentes ou des reconnaissances de la mense épiscopale de Sion, et devant moi, déjà cité Pierre de Chastoney, notaire public et commissaire soussigné, et les témoins plus bas nommés, fut ici-même constitué en sa personne honnête Claude (Claudius) fils de feu honnête Claude Vullioz (Claudii Wullioz) des Jeurs (de Joriis) ; lequel du moins sans aucune contrainte, ruse, tromperie ni crainte à ces choses conduit, séduit, forcé ou contraint, mais poussé en toute connaissance de cause, gratuitement, et, comme il l´affirme, de sa spontanée volonté, pour lui et pour ses consorts et pour les héritiers d´iceux et tous leurs successeurs dans l´avenir, avoue ouvertement et publiquement par les présentes et en parole de vérité comme s´il avait été pour cela convoqué personnellement en vrai tribunal devant son propre juge ordinaire et compétent, reconnaît manifestement être, vouloir être et devoir être répondant (responsorem) et avantier (advantarium) du présent fief (feudi) et des redevances (tributorum) plus bas écrites dues envers l´illustrissime et révérendissime seigneur sire évêque de Sion et ses successeurs dans sa mense épiscopale de Sion, jusqu´aux prochaines reconnaissances à faire précisément, et lui et ses consorts de fief tenir, vouloir tenir et devoir tenir du susdit révérendissime seigneur évêque de Sion et ses successeurs dans sa dite mense épiscopale de Sion, en fief d´hommage-lige (in feudum planum), quant aux biens dernièrement reconnus dans les mains de feu prudente personne Nicolas Vannier (Nicolai Vannerii) de Vionnaz (Vyonnae) du mandement (mandamenti) de Monthey (Montheoli) demeurant alors à Martigny, notaire public et dernier commissaire de ces extentes, par Colette (Colletam) fille de feu Jaquemod Vullioz (Jaquemodi Wullioz), veuve d´honnête Claude Cretton (Claudii Crestton) des Jeurs (de Joriis) de la paroisse de Martigny, et avant dans les mains de remarquable et feues éminentes personnes Égide Jossen (Aegidii Jossen) autrement citoyen Bandmatter, et Pantaléon Mussy (Panthaleonis Mussy) habitant de Sion, notaires et avant-derniers commissaires de ces extentes, par Pierre (Petrum) fils de feu Michel Vullioz (Michaelis Wullioz) des Jeurs, à savoir tout le fruit de tous les animaux qui alpent (alpiantur) et se nourrissent dans l´alpage (alpe) de la Meyselière (la Meysselleyrez) de Catogne (Catogniez), à percevoir chaque année au jour dans la semaine où sera tombée la fête de saint Jean-Baptiste ; de même, la moitié de l´alpage de Catogne de la Meyselière. Lesquels biens ci-dessus tout récemment délimités et reconnus, tient et possède la communauté (communitas) des Jeurs (des Jours), pour laquelle le dit Claude Vullioz répondant, tant en son nom qu´en celui des autres hommes de la dite communauté, présent, avoue et se porte garant. Et de là, pour toutes et chacunes des choses et des biens plus hauts tout récemment délimités et reconnus, le susnommé répondant, en son nom et en celui de ses consorts de fief, avoue devoir au susdit révérendissime seigneur évêque de Sion et à ses successeurs dans sa dite mense épiscopale de Sion ou à ses percepteurs ou receveurs pour cela légitimement députés et constitués, à savoir huit sous mauriçois de rente annuelle à payer chaque année au terme de la fête de la Toussaint, en raison de l´accensement des ci-dessus dites choses fait aux prédécesseurs d´iceux. Promettant en outre le susdit Claude Vullioz répondant, en son nom et en celui des consorts de fief, par son serment corporellement prêté dans les mains de moi, notaire public déjà cité et commissaire soussigné, et sous l´obligation expresse des choses et des biens plus haut tout récemment délimités et reconnus, de considérer cet aveu ou reconnaissance et toutes et chacunes des choses contenues dedans, comme justes, acceptées, fermes et valides, et perpétuellement par les présentes de les tenir et de les observer inviolablement et de les remplir selon qu´elles ont été décrites plus haut, et de ne jamais à l´avenir agir, dire, aller ou venir contre elles, par soi ni par un autre, en justice ni en dehors. Renonçant et protestant selon que les précédents répondants et avouants de cette semblable condition ont promis, renoncé et protesté, en renvoyant comme de juste chacuns à chacuns. Fait au pays de Trient (in pago de Tryen), dans la cour (curtina) de la demeure d´honnête Pierre Cretton (Petri Crestton) de Trient, en présence ici-même du dit Pierre Cretton et de Claude Girod (Claudio Girod), probes et locataires (amodiatoribus) en plus grande partie de l´alpage (montis) de Catogne, témoins à ces promesses pris, appelés et requis. Et il est à savoir que les susdits consorts, chaque année et au jour où les animaux descendent du dit alpage ou font la désalpe (desalpantur) et sur place avant que le fromage soit emporté, sont tenus et doivent payer et remettre entre les mains du susnommé répondant, en paix et sans conflit, à savoir dix huit gros en monnaie de Sion de rente annuelle, et ce qui sera payé au-delà de la rente sera pour le même répondant, moyennant quoi le dit répondant a assumé cette responsabilité sur lui et sur les siens jusqu´aux prochaines reconnaissances à faire précisément. De même, il fut fait et conclus que au cas où l´un des dits consorts ne voudrait pas verser sa part des dits dix huit gros, alors le dit répondant ou les siens peuvent et ont le droit de dégager le fruit de celui ou de ceux qui ne veulent pas, ou de barrer (barrare) le fromage et de le mettre sous séquestre pour défaut de paiement. De même en outre il fut arrêté et conclus que au cas où le dit alpage (mons) ne serait pas investi par ses dits consorts, qu´alors néanmoins ils sont tenus de payer et remettre dans les mains du répondant plus haut nommé les dits dix huit sous (sic) et cela lors de la fête de la nativité de la sainte et glorieuse vierge Marie, avec les dommages, frais et dépenses qu´il sera arrivé au dit même répondant de faire et de supporter à l´occasion du recouvrement des mêmes dix huit gros. (souscription autographe) En foi desquelles promesses bien qu´écrites à l´aide d´une main étrangère, moi, notaire et commissaire receveur d´icelles, j´ai dûment soussigné.

Pierre de Chastoney,

notaire commissaire.