Consortage des Jeurs

 

Les Jeurs/Trient 13 bis (13 bis-7)

Jean Troléroz et sa sur Antoinette, épouse de Jean de Lormé, remettent à cens leur dîme à diverses personnes : Martin de Pont et son épouse Béatrice (13 bis-1), Jean Bergier et son épouse Agathe (13 bis-2), Michaud Abet et son fils Guillaume (13 bis-3), Jean Girar fils de feu Pierre Girar, son frère Michael et leur mère Perrete (13 bis-4), Jean Guex et son épouse Perrette (13 bis-5), Pierre Troléroz fils de Jean Troléroz (13 bis-6), Jean Archier (13 bis-7), Isabelle représentée par son époux Pierre Chapot (13 bis-8), Perrod Chapot représenté par son fils Pierre Chapot (13 bis-9 et 14), Jean Alaman (13 bis-10).

1416, 1er décembre. — Martigny-bourg, in burgo Martigniaci

Jean Troléroz (Johannes Troleroz) et sa sur Antoinette (Anthonia), épouse de Jeannet de Lormé (Johanneti de Lormer) remettent à cens à Jean Archier, leur dîme sur la terre que possède Jean Archier aux Jeurs (in toto territorio de Joriis) sur un territoire allant de Tête-Noire (Caput nigrum) au domaine de Chamonix (dominium Campi muniti), en échange de quatorze deniers mauriciens de rente à payer à la Toussaint. L´acte est reçu par le notaire Antoine Delit de Martigny (Anthonius Delit de Martigniaco) et écrit par le notaire Stéphane de Villars (Stephanum de Villars). En sont témoins Jean fils de Jeannet de Lormé (Johannes filius dicti Johanneti de Lormer), Alain Corbet (Alanus Corbet), Pierre Troléroz (Petrus filius Johannis Troleroz).

A. Original sur parchemin, le quatrième d´une série de six parchemins cousus l´un à la suite de l´autre, constituant une série d´actes portant sur l´accensement de la dîme de Jean Troléroz et sa sur Antoinette. 315x287 mm. Mentions marginales en haut d´une écriture du XVe siècle « Cancellata est subscripta confessio qua de novo recognitione virum et est inclusa in alia confessione » ; l´acte est barré d´une grande croix de la même main que la mention. Cote ancienne « C. 50 ». Les Jeurs/Trient 13 bis (13 bis-7).

Toponymes cités : Chambéry (Chamberiaci). Chamonix (Campi muniti). Les Jeurs (Joriis). Lyon (Lugdunensis). Martigny (Martigniaci, Martigniaco). Savoie (Sabaudie). Sion (Sedunensis). Tête-noire (Caput nigrum).

Personnes citées : Amédée comte de Savoie (Amedei Sabaudie comitis). Alain Corbet (Alanus Corbet). Antoine Delit de Martigny (Anthonius Delit de Martigniaco), notaire. Jean fils de Jeannet de Lormé (Johannes filius Johanneti de Lormer) ; Jeannet de Lormé (Johanneti de Lormer). Antoinette (Anthonia), sur de Jean Troléroz, épouse de Jeannet de Lormé ; Jean Troléroz (Johannes Troleroz) ; Pierre (Petrus) fils de Jean Troléroz. Stéphane de Villars (Stephanum de Villars), notaire.

In nomine Domini, amen. Anno Domini millesimo quatercentesimo decimo sexto, indictione nona cum eodem anno, sumpta die prima mensis decembris, in burgo Martigniaci in domo mis notarii publici subscriptique, coram me, notario publico, et testibus infrascriptis, propter hoc specialiter fuerunt personaliter constituti Johannes Troleroz et Anthonia eius soror, uxor Johanneti de Lormer, ex una parte, et Johannes Archier commorans in Joriis ex altera parte.

Prefati vero Johannes Troleroz et Anthonia, ex suis certis scientiis et spontanea voluntate moti que de suis juribus bene certifficati, ut asserunt, accensaverunt et nomine accensationis tradiderunt et concesserunt perpetue pro se et suis heredibus et successoribus quibuscumque, scilicet dicta Anthonia de laude voluntate et consensu dicti Johanneti viri sui presentis, volentis et consentientis, prefato Johanni Archier presenti et dictam accensationem recipienti pro se et suis heredibus et successoribus quibuscumque ve pro illis quibus dare, vendere vel aliter alienare voluerit in testamento vel extra, videlicet totam decimam et premitiam quas dicti Johannes et Anthonia habent, levant et percipiunt, percipere, habere et levare consuerunt dicti Johannes et Anthonia ante datam partium, in tota terra ipsius Johannis Archier quam nunc tenet et possidet in toto territorio de Joriis, scilicet a loco dicto Caput nigrum usque ad dominium Campi muniti tam sit in feno blado nascentibus quam aliis rebus decimam debentibus infra confines predictos.

Et hoc pro quatuordecim denariis maurisiensibus redditus solvendis anno quolibet in festo omnium sanctorum per ipsum Johannem Archier et suos dictis Johanni Troleroz et Anthonie eius sorori pro rebus infra confines predictos existentes.

Et promiserunt dicti Johannes Troleroz et Anthonia pro se et suis prenotatis, juramentis suis tactis Dei evvangeliis sacrosanctis et sub obligatione omnium bonorum suorum presentium et futurorum, laude qua supra, dictas decimam et premitiam ut supra accensatas, contra omnes in judicio et extra, suis propriis laboribus, missionibus et expensis perpetue dicto Johanni Archier et suis prenotatis manutenere et gaurentire.

Et ipse Johannes Archier promisit pro se et suis prenotatis, juramento suo tactis Dei evvangeliis sacrosanctis et sub obligatione omnium terrarum ipsius Johannis Archier existentium infra confines predictos existentes, dictos XIIIIor denarios maurisienses redditus solvere anno quolibet termino predicto dictis Anthonie et Johanni et suis prenotatis.

Promittentes dicti Johannes Troleroz et Anthonia, laude qua supra, necnon dictus Johannes Archier, pro se et suis, juramentis et obligationibus suis quibus supra, contra premissa vel aliquid premissorum de cetero non facere, dicere vel venire per se vel per alium aliqualiter in futurum, nec alicui contra ire volenti in aliquo consentire, sed ea omnia universa et singula, rata, grata, firma et valida habere, tenere et inviolabiliter penitus observare, omnibus juris et facti exceptionibus, quibus contra premissa vel ipsorum aliqua quicquam per se vel per alium fieri posset vel opponi, demptis, postpositis et remotis.

De quibus premissis omnibus preceperunt dicte partes michi notario publico subscripto sibi fieri duo publica instrumenta consimilia eiusdem tenoris et substantie ad opus cuiuslibet partis unum.

Ad premissa fuerunt testes presentes vocati et rogati, videlicet Johannes filius Johanneti de Lormer, Alanus Corbet, Petrus filius Johannis Troleroz. Et ego, Anthonius Delit de Martigniaco Sedunensis dyocesis auctoritate imperiali notarius publicus et curialis domini nostri domini Amedei Sabaudie comitis imperantis, presens instrumentum rogatus recepi et in hanc formam publicam, auctoritate michi concessa a venerabili consilio domini nostri antedicti Chamberiaci residente, aliis occupatus negotiis scripbi feci per Stephanum de Villars Lugdunensis dyocesis notarium publicum ipsumque instrumentum in quo propria manu mea me subscripsi signoque meo solito signavi in testimonium veritatis omnium premissorum.

(seing manuel  : dessin en forme de carré)